Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów
4 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Wprowadzenie dubbingu do gry, w której głównym czynnikiem...
fot. Sony / materiały prasowe

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

The Order 1886

Wprowadzenie dubbingu do gry, w której głównym czynnikiem tworzącym klimat jest wiktoriański język angielski nie był dobrym pomysłem.

Całość tłumaczenia nie jest zła, choć rewelacji też nie uświadczymy. Uważam jednak, że aktorska lokalizacja nie powinna nigdy powstać. Bez wsłuchania się w piękny, brytyjski akcent postaci, tracimy sporą część doświadczenia.

Polska ścieżka dźwiękowa zwyczajnie nie pasuje do krajobrazu i charakteru wiktoriańskiej Wielkiej Brytanii. Co gorsza, w opcjach gry nie ma możliwości prostej zmiany pomiędzy dostępnymi wariantami. Osoby mniej obyte z technologią są zatem skazane na rozgrywkę obdartą z części jej charakteru.

Zobacz również

Tylu mijanek na „Jancarzu” nie było od kilku lat! Coraz lepsze ściganie w Gorzowie

Tylu mijanek na „Jancarzu” nie było od kilku lat! Coraz lepsze ściganie w Gorzowie

Na Babiej Górze stanął... moj. Górale postawili go z dedykacją dla wszystkich Polek

Na Babiej Górze stanął... moj. Górale postawili go z dedykacją dla wszystkich Polek

Polecamy

Czy na działce ROD można urządzić grilla? Nie wszystko wolno. Sprawdź

Czy na działce ROD można urządzić grilla? Nie wszystko wolno. Sprawdź

Pijesz wino po opalaniu? Czeka cię długie życie

Pijesz wino po opalaniu? Czeka cię długie życie

Majówka w Krasnymstawie. Główną atrakcją będzie występ Zespołu Pieśni i Tańca Jawor

Majówka w Krasnymstawie. Główną atrakcją będzie występ Zespołu Pieśni i Tańca Jawor